- のぞむ
- のぞむ【望む】(нодзому)
1) желать;
[lang name="English"]君のお出でを望む я хочу, чтобы ты пришёл;
[lang name="English"]名利は望むところでない я не стремлюсь к славе и богатству;
[lang name="English"]その地位を望んでいる者が沢山ある многие хотят получить это место;
[lang name="English"]何なりと望むものをあげよう я вам дам всё, что желаете;
[lang name="English"]関西方面、望めるなら神戸に地位が欲しいのです я хочу получить место в Канса́й, желательно (предпочтительно) в Ко́бэ;
[lang name="English"]彼は望んであの女と結婚した он женился на ней по любви (букв. по [собственному] желанию, т. е. не по расчёту);
2) надеяться;[lang name="English"]成功を望んで в надежде на успех;
[lang name="English"]望むべからざるを望む надеяться, хотя уже нет надежды;
[lang name="English"]彼に大きな事は望めない на него нельзя возлагать больших надежд;
3) видеть вдалеке];のぞむ のぞむ【臨む】(нодзому)[lang name="English"]田子の浦から富士を望んだ景色 вид на Фудзи со стороны Тагоноура.
1) быть обращённым куда-л., выходить на что-л.;[lang name="English"]海に臨む выходить к морю, быть обращённым на море;
[lang name="English"]湖に臨んだホテル отель с видом на озеро, отель у озера;
2) оказаться перед лицом…; встречать что-л.;[lang name="English"]その時に臨んで в это время, в этот момент;
[lang name="English"]お別れに臨んで при расставании;
[lang name="English"]危険に臨んで перед лицом опасности;
[lang name="English"]死に臨んで перед лицом смерти; в последние минуты жизни;
[lang name="English"]自若として死に臨む спокойно встретить смерть;
[lang name="English"]機に臨み変に応ず погов. кто-л. умеет приспособляться к обстоятельствам;
3) присутствовать (о госте, начальстве и т. п.);[lang name="English"]警官は現場に臨んだ полиция была (оказалась) на месте преступления;
[lang name="English"]知事は卒業式に臨んで一場の演説をした губернатор, присутствовавший на выпускном акте, выступил с речью;
4) иметь дело, обращаться с кем-чем-л.;[lang name="English"]厳格を以て生徒に臨む строго обращаться с учениками;
[lang name="English"]平和の斗士として世に臨む выступать борцом за мир;
[lang name="English"]天下に臨む обр. держать в руках бразды правления.
• В БЯРС ошибка? Возможно, вместо 斗士 должно быть 闘士.
Японско-русский словарь. 2013.